Di: Stcroix
Omar, da quanto tempo stiamo qui a sindacare sulle traduzioni? Ecco, appunto. Abbiamo traduzioni nuove (almeno due), e quindi anche se la Mondadori le ha fatte passare (inspiegabilmente) sotto...
View ArticleDi: Omar Lastrucci
Ah si,avevo notato il restyling delle opere della CHristie,mi ha detto un amico che sono le copertine dell’edizione americana riprese pari pari.Poca cosa rispetto alle splendide ed evocative copertine...
View ArticleDi: guido
Mi inserisco un attimo in questa interessante discussione ormai andata OT sulla Christie e Mondadori, per dire che in realtà la traduzione di Assassinio sull’Orient-Express di Lidia Zazo, oggi...
View ArticleDi: Omar Lastrucci
Non sapevo di questa edizione del 1991;beh allora la cosa è ancora più grave,perchè non capisco come si possa pagare una traduttrice per una ritraduzione e poi pubblicarla solo in un omnibus molto raro...
View ArticleDi: guido
Caro Omar. misteri Mondadoriani! …e complimenti per il blog: http://assassiniegentiluomini.blogspot.it/
View ArticleDi: Matteo
Per tornare un po’ in tema, il racconto della Brand è una vera chicca, dimostrazione perfetta che i racconti hanno piena e uguale dignità dei romanzi, e spesso-come in questo caso- li sopravanzano.
View ArticleDi: docgas
ho letto I Quattro Giusti, carino ma mi aspettavo molto da questo Wallace e quindi sono rimasto abbastanza deluso. Bello il racconto della Brand con un finale inatteso. Ancora da leggere Van Dine.
View ArticleDi: Lady Noir
Anch’io sono rimasta parecchio delusa da “I quattro Giusti”, pur amando Edgar Wallece. Bello il racconto della Brand, è vero, ma non eccezionale. Ieri ho finito di leggere “Il cavallo grigio e la mosca...
View Article
More Pages to Explore .....